1. Неприхотливое морозостойкое растение хауттюйния сердцелистная хамелеон (https://floribus.ru/xauttyujniya-serdcevidnaya-xameleon/)
2. Хамелеон -- ящерица (отр. пресмыкающиеся), способная менять окраску туловища (https://nashzeleniymir.ru/%D1%85%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD/)
3. Человек-хамелеон, своего рода -- оборотень. Для достижения своих целей может изобразить хоть сумку "челнока" (Яндекс-картинки)
Я жил впритирку с насекомыми,
Это терпимо...
Но трудно жить с хамелеонами -
Неотличимы
Они от тьмы других объектов,
И так нередко
В окраске их мы видим те же спектры...
Хамелеону тоже нужна ниша…
Крыша… Условия существования
И, да, - внимание.
И вот, другой объект,
А, значит, другой цвет,
А может, и условия получше.
Но я живу, и жизнь меня всё учит…
З. Агаларов. "Просто наблюдение-размышление"
(https://www.chitalnya.ru/work/1429456/)
Хамелеон. Заимств. в XVIII в. из лат. яз., где chamaeleon греч. chamaileōn — сложения chamai «на земле» и leōn «лев». Хамелеон буквально — «наземный лев».
(Словарь Шанского Н.М., Т.А.Бобровой)
Перевод: ящерица; беспринципный человек
(https://ru.wiktionary.org/wiki/%D1%85%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BD).
Не припомню, в каком возрасте в моём сознании разместилось это ещё одно ёмкое слово и с чем в связке... То ли с ящерицей, меняющей окраску туловища, то ли с чеховским полицейским надзирателем Очумеловым, несколько раз в течение небольшого отрезка времени преображаемым. Но точно -- не с растениями, они пришли позже...
Оставим растения и пресмыкающихся (в прямом смысле) на заставке, а поразмышляем о людях (в переносном смысле, меняющим окраску и пресмыкающимся), которые приспосабливаясь к обстановке ради корысти, легко меняют своё мнение, взгляды...
К очередным своим рассуждениям по заданной в заголовке теме я пришла после ряда других работ ...
На сайте https://mislitel.info/quote-789199 размещено четверостишие:
Подхалимаж и лесть - черты «хамелеона»…
Он перед всеми вьётся хитреньким ужом…
Поскольку искренность такому не знакома,
Ему для выгоды - не лень «вилять хвостом»…
С автором этих строк можно не согласиться лишь в одном, что лесть в купе с лицемерием и угодничеством уже и есть компоненты подхалимажа...
Чтобы разобраться с хамелеонством в современности, есть смысл (так и хочется пошутить словами Е. Евстигнеева из фильма "Берегись автомобиля": "А не замахнуться ли нам на Вильяма нашего Шекспира?) обратиться к русской классике.
И первым в ряд, конечно же, встанет уже упомянутый чеховский "Хамелеон".
1. А.П. Чехов. Рассказ "Хамелеон". 1884г. Портрет писателя работы худ. О. Браза. Иллюстрации к рассказу худ. А. Дудина
2. Серебряный век русской культуры. Видео. 1952г. Антон Павлович Чехов "Хамелеон". Читает и играет Игорь Ильинский (1901-1987) (https://ok.ru/video/27907853006)
Стал популярным и мультик 2009г. (mp4) студии "Анимос" -- "Очумелов", по имени гл. героя-хамелеона. Автор Алексей Дёмин (https://yadi.sk/i/1dWsuzyp3RCsVX). В озвучании использована фонограмма И. Ильинского из выше названного видео.
С поклоном к Антону Павловичу Чехову отдадим дань уважения и актёру Игорю Владимировичу Ильинскому, многоликому, нашедшему правильные интонации для автора и каждого участника действа. Понаблюдаем за полицейским надзирателем Очумеловым, как меняется его "окраска". Его бросает то в жар, то в холод, интонация голоса меняется от начальственно-повелительной, грубой, хамской, до рабски трусливой. Это двуличие и оба лживые.
В рассказе этом доктором Чеховым, по сути, поставлен диагноз чиновнику при делах, болезнь сия хроническая и заразная -- хамелеонство.
Хамелеонство – это социальное явление, которое характерно любому обществу. Ведь подхалимство, лицемерие и лизоблюдство ещё никто не отменял...
Вот и предвестниками Очумелова, к примеру, можно назвать, по мнению филологов, и Молчалина, и Иудушку Головлёва.
Первого описал в своей нетленной комедии "Горе от ума" (1822 г.) современник и тёзка Пушкина А.С. Грибоедов. Один лишь отрывок из комедии объясняет нам хамелеонство Молчалина, ещё считающееся тогда лишь угождением, заискиванием (подхалимством):
...Мне завещал отец:
Во-первых, угождать всем людям без изъятья;
Хозяину, где доведется жить,
Начальнику, с кем буду я служить,
Слуге его, который чистит платья,
Швейцару, дворнику, для избежанья зла,
Собаке дворника, чтоб ласкова была…
В отличие от Чацкого:
"Служить бы рад..."
По-грибоедовски взведённая чека
Через века свербит на языках.
«Служить бы рад – прислуживаться тошно!»
Как сказано! Умно, державно, точно.
Зарвавшимся – пощёчиною хлёсткой,
Их подхалимам – колкою загвоздкой.
Оспорить попытаешься? Ну-ну…
Себе дороже! А «себе» - кому?
Тому, кто прав. Всё так и есть, увы,
И «Честь имею, господа», «Иду на Вы»
Всё реже бьёт публично «генералов»,
Всё чаще спор решают в кулуарах.
Где всем, всему назначена цена,
Там шпагой бряцать не велят чинам.
«Служить бы рад – прислуживаться тошно»!
Ухмылка распирает, как нарочно,
А на кону, как минимум, карьера…
«Итак, сходитесь, господа, к барьеру»!
Светлана Тишкина
Тема хамелеонства раскрывается чуть позже, в 1875-1880гг.. и на страницах романа М.Е. Салтыкова-Щедрина "Господа Головлёвы". В лице Порфирия Владимировича -- Иудушки (Иуды Душки), кровопивушки, так называли его в семье... Лицемер, он успешно играл роли: любящего сына (маменьки), внимательного брата и заботливого отца (Петеньки, Володеньки). Тиран, ни добра, ни жалости не знало это существо со взглядом -- "словно петлю накидывает" и будто бы "поливает ядом"... И ведь на самом деле за этой личиной скрывался безжалостный, эгоистичный человек, ХАМ, не имеющий понятия о чести, совести, семейной привязанности. Одним словом -- хамелеон... Известно, что Салтыков-Щедрин (1826-1889) не встречался с Чеховым (1860-1904). А интересно, читал ли он рассказ "Хамелеон". И причислил ли бы он своего Иудушку к "отряду хамелеонов"?
Обычно, читаешь художественное произведение, а твоё воображение рисует образы героев. И они именно твои. Каким представлялся мне Иудушка Головлёв много лет тому назад, я уже и не помню. А сейчас, готовясь к этой работе, специально просмотрела в интернете две записи театральных постановок "Господ Головлёвых" актёрскими составами двух поколений, разделённых четвертью века.
1. Владимир Владимирович Кенигсо́н (1907—1986) — российский советский актёр театра и кино. Народный артист СССР
2. В.В. Кенигсон в роли Иудушки в спектакле "Господа Головлёвы" Малого театра (1978г.) в постановке режиссера Е. Вестника
3. Миронов Евгений Витальевич (1966г.р.) — актёр театра и кино. Народный артист РФ
4. Е.В. Миронов в роли Иудушки в спектакле МХТ им. Чехова (2005г.) в постановке К. Серебренникова
Мне предстоял трудный выбор из этих двух Иудушек настоящего хамелеона. Оба актёра сыграли замечательно. Однако 39-летний Миронов с его экспрессией взял верх над 71-летним Кенигсоном. Ему и пальма первенства. Первостатейный хамелеонище!
Рассуждаем далее по теме.
Выделим из предыдущего текста работы, как опорные, три слова: хамелеон, хам, подхалим.
Два первых по написанию похожи, но три буквы Х, А, М вместе несут в словах разную нагрузку. В слове хам -- это корень, а в слове хамелеон -- лишь часть его основы. Следовательно, эти слова не родственные.
А трое наших предтеч-хамелеонов из примеров литературной классики все ли хамы-хамелеоны? Думаю, что нет. Молчалин несколько выбивается из этой когорты. Он -- лишь угодник-подхалим.
Всё это происходило во времена оные. Что же изменилось в наше время? Актуально ли "хамелеонство" в современности? Думается, оно стало ещё более выраженным.
И подобных тем, старинным хамелеонам, теперешних современнее назвать приспособленцами, синонимом к слову хамелеоны.
Что же получается?
Был прав Шекспир: - "Вся наша жизнь – игра,
а люди в ней – актеры"...
Цитата всем известна и мудра -
Мы все играем те или иные роли...
(И) каждый день меняем сотни масок,
На людях исполняя свою роль,
Выдумывая в оправданье кучу сказок,
Скрывая нашу суть, эмоции и боль...
Анна Левандовски (https://www.stihi.ru/2018/03/09/6598)
А какова она -- наша суть (сущность)?
Какую роль на сцене жизни ты должен себе выбрать?
Одну их двух:
--Человека с жизненными принципами (устоявшимися взглядами, выработанными правилами, поставленными целями, стремлениями, желаниями, поступками...)?
--Беспринципного человека, приспособленца (приспосабливающегося к обстоятельствам, маскируя свои истинные взгляды).То же, что и конъюнктурщик, соглашатель, конформист...?
О политических приспособленцах тема настолько изъезжена, что заострять внимание на ней нет необходимости.
А вот поразмышлять над тем, как в нас, обычных людях, в обыденной жизни, прячется приспособленец -- есть смысл.
Интересен рассказ Петра Панасейко "Современный хамелеон" (https://www.proza.ru/2015/08/28/1886). Это, по сути, современный вариант чеховского "Хамелеона".
Вот заключительная фраза отца-хамелеона непричастному к инциденту в кабинете химии сыну школьнику:
- Ладно, сынок, не переживай, возмещу я школе ущерб. А ты в следующий раз, прежде чем проводить опыты с одноклассниками, узнавай, кем работают их родители. А то нашёл мне друзей: у одного папа – майор милиции, у другого папа – племянник нашего нового заместителя генерального директора.
Как можно симпатизировать таким, которые здесь и сейчас высказывают одну точку зрения, -- при изменившихся же обстоятельствах -- легко отказываются от своих слов. Будто бы становятся совершенно другими...
Конечно, человеку свойственно менять поведение в зависимости от ситуации, к примеру, с близкими наедине или с коллегами на работе публично. Но не до такой же степени, как описывает в стихотворении поэт А. Дементьев:
Ничто меня так не тревожит,
Как хитрое умение ловчить.
Я видел,
Как ты восхищаться можешь
И без конца об этом говорить
Коллеге своему, когда он рядом.
Когда вы рядом, но… наедине.
Публично же ты эту правду спрятал,
А твой товарищ так нуждался в ней.
Но ты смолчал…
Смолчал на всякий случай.
Вдруг будет недоволен некий зам,
Кому обязан ты судьбой везучей…
А тут еще соперник – дерзкий хам.
Так лучше уж не рисковать карьерой,
К тому ж молчанье – все-таки не ложь.
А друг твой – он уже не первый,
Кого ты так умело предаешь.
А. Дементьев. 2015г.
Действительно, умение промолчать такому "другу" помогает сохранить своё "амплуа" для дальнейшей его эксплуатации (А друг твой – он уже не первый,//Кого ты так умело предаешь).
Приспособляемость же к обстановке, лёгкость в изменяемости своего поведения и есть хамелеонство как качество личности человека.
Можно ль понять особу (м.р.), которая для отвода глаз от себя, любимого, нападает на оппонентов с отличными, как бы!, от его взглядами, навешивает им ярлыки (антисоветчиков, к примеру). Сам же, публично прославляя тот строй, которого уже нет, прекрасно обустроился и в существующем. Не бедствует, одним словом. Он даже, от излишек благ, по-видимому, публично ропщет на то, что надо бы помогать нуждающимся материально... потом благополучно забывает о нечаянно вырвавшемся из груди порыве...Таковым надо порекомендовать носить камуфляжную армейскую форму, чтоб быть менее заметными в случае чего...
А не конъюнктурщики ли те средь нас, на зеркало пеняющие, навешивающие другим ярлыки кукушек и петухов?
Обратимся к басне Крылова (1841 г.).
На сайте:http://www.literaturus.ru/2017/11/moral-basni-kukushka-i-petuh-krylova.html читаем:
Крылов направил эту басню против реакционных писателей Ф. В. Булгарина и Н. И. Греча. Об этом говорит в своих воспоминаниях Н. М. Калмыков:
"Лица сии в журналах тридцатых годов восхваляли друг друга до забвения или, как говорят, до бесчувствия. Объяснение это я слышал от самого И. А. Крылова" (Русский архив, 1865 г., вып. 8, стб. 1011).
По данным исследователей, в автографе басни Крылов от руки набросал портреты трех лиц: Ф. В. Булгарина, Н. И. Греча и А. В. Никитенко. Вероятно, все трое и являются прототипами героев басни.
Вот оно -- процветающее лицемерие!
И разве мы с комплиментами не лицемерим в надежде на равнозначный ответ?
Вот и стихи Светланы Тишкиной вовремя подоспели:
В этом дворце лицемерия
Не потерять бы себя,
В пышной среде недоверия
Ложью наотмашь грубят.
Мило тебе улыбаются –
Ты лицемеришь в ответ.
Кажется, сказка сбывается,
Правды вот только в ней нет.
Душу бы, душу нетленную
Ложью не вымарать в тлен,
Личной свободы вселенную
Не заманить сходу в плен.
В этом дворце лицемерия
Надо бы реже бывать,
Моно сменяя на стерео,
Истинный мир открывать.
И в завершении -- обращение поэтессы А. Забавиной:
Люди-хамелеоны,
Как вас понять, скажите?
Ваши слова - двудонны,
Ваши дела покрыты
Мягкой пушистой ватой,
Ну а внутри - булыжник.
С виду вы простоваты,
Яд же весь - в кочерыжке
Вашей души двуличной...
Или же многоликой?
С виду весьма приличны,
В омутах ваших тихих
Водятся сонмы бесов,
Воду мутят и резво
В собственных интересах
Камни острее лезвий
Прячут в их мутных водах.
В тёмных пучинах лести
Не потерять свободу б,
Не угодить бы в сети
Лжи, псевдооткровений -
Жертвой интриг и козней
Станешь в одно мгновенье,
Сеть сплетут виртуозно.
Масок у них - мильоны...
Люди-хамелеоны!
Всем угодить стараясь,
Кожу свою меняя
Чуть ли не ежечасно, -
Всё-таки вы - несчастны... https://www.stihi.ru/2013/08/25/4559
Так
...Давайте же мыться, плескаться,
Купаться, нырять, кувыркаться
В ушате, в корыте, в лохани,
В реке, в ручейке, в океане... (по К.И. Чуковскому)
чтобы смыть с себя эту краску артистического грима и стать просто человеком, а не подобием пресмыкающегося животного.